|
|
|
date: Tue, 15 Jan 2008 09:14:37 -0000,
group: uk.culture.language.english
back
Regional Dialect Dictionaries for MS Word
Has anyone tried these?
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF3-4DE7-BC49-4A5522B5E8E8&displaylang=en
--
Noel
date: Tue, 15 Jan 2008 09:14:37 -0000
author: Ildhund
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
Ildhund wrote:
> Has anyone tried these?
> http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF3-4DE7-BC49-4A5522B5E8E8&displaylang=en
>
Office 2003 only. What a waste of effort.
date: Tue, 15 Jan 2008 09:26:38 +0000
author: sprocket
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Tue, 15 Jan 2008 09:26:38 +0000, sprocket
wrote:
>Ildhund wrote:
>> Has anyone tried these?
>> http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF3-4DE7-BC49-4A5522B5E8E8&displaylang=en
>>
>
>Office 2003 only. What a waste of effort.
A similar reaction here.
(Office 97 on Win 98 SE)
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Tue, 15 Jan 2008 16:41:24 +0000
author: Peter Duncanson
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
Peter Duncanson wrote...
> sprocket wrote:
>>Ildhund wrote:
>>> Has anyone tried these?
>>> http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF3-4DE7-BC49-4A5522B5E8E8&displaylang=en
>>Office 2003 only. What a waste of effort.
> A similar reaction here.
> (Office 97 on Win 98 SE)
Well, I've got Office 2003, so I decided to see what this involved. I duly
installed the West Country offering and went to see what had changed. I now
have alongside custom.dic in my Proof folder a file called
MRD_WestCountry.dic. This is a text file containing the following:
barton, blighter, bonce, caggled, capey, chiggy-pig, chopsy, chuggy pig ,
clicky-handed, coose, cram, cuss, dap, daps, dimpsy, disco dappers, drekkly,
emmet, emmet, fairings , fang, fiddy, fitty, flittermouse, gaddle, grammer
Sow, grockle, handsome, kewse , kibble, kilter, louster, lush, mazzard,
mitch, muggins, passel, pobbies, pobs, rhine, scamel, scammish, scat, slock,
spreathed, stonker, tacker, thicky, whortleberry, zamzoid, zound
It's comforting to know that Word would tell me if I misspelled one of
these. Now I just need to find out what they mean.
--
Noel
date: Wed, 16 Jan 2008 13:10:48 -0000
author: Ildhund
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
Ildhund wrote:
> Well, I've got Office 2003, so I decided to see what this involved. I duly
> installed the West Country offering and went to see what had changed. I now
> have alongside custom.dic in my Proof folder a file called
> MRD_WestCountry.dic. This is a text file containing the following:
>
> barton, blighter, bonce, caggled, capey, chiggy-pig, chopsy, chuggy pig ,
> clicky-handed, coose, cram, cuss, dap, daps, dimpsy, disco dappers, drekkly,
> emmet, emmet, fairings , fang, fiddy, fitty, flittermouse, gaddle, grammer
> Sow, grockle, handsome, kewse , kibble, kilter, louster, lush, mazzard,
> mitch, muggins, passel, pobbies, pobs, rhine, scamel, scammish, scat, slock,
> spreathed, stonker, tacker, thicky, whortleberry, zamzoid, zound
>
> It's comforting to know that Word would tell me if I misspelled one of
> these. Now I just need to find out what they mean.
Well I don't speak West Country, but I recognise some. The vocabulary
seems to be a mix of traditional local and modern national terms.
National:
blighter: a problematic person
bonce: the head
stonker: a priapism
muggins: a fool or dupe
Local:
clicky-handed: left-handed
emmet: a tourist, or an ant
grockle: a tourist
pobbies, pobs: I didn't know these were West Country terms. In the North
West they mean bread-and-milk.
mitch: to inform on
rhine (pron "reen"): a drainage ditch
thicky: this
JS
date: Wed, 16 Jan 2008 13:42:46 +0000
author: sprocket
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
At 13:42:46 on Wed, 16 Jan 2008, sprocket wrote in
<fml226$ukt$1@aioe.org>:
>Well I don't speak West Country, but I recognise some. The vocabulary
>seems to be a mix of traditional local and modern national terms.
And I can make a guess at a few more:
chiggy-pig, chuggy pig: I bet that's a hedgehog
flittermouse: a bat (the winged mammal type; cf Das Fledermaus)
whortleberry: blaeberry, bilberry, whinberry and probably another
hundred names in different regions!
--
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
date: Wed, 16 Jan 2008 17:35:23 +0000
author: Molly Mockford
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
In article <K93$mDibBkjHFwd+@molly.mockford>,
Molly Mockford writes:
>whortleberry: blaeberry, bilberry, whinberry and probably another
>hundred names in different regions!
In my part of Surrey, they have traditionally been called "hurts",
though I doubt whether many young people will know the word. Hence,
presumably, Hurtwood: http://www.hurtwoodcontrol.co.uk/
--
John Hall
"Honest criticism is hard to take,
particularly from a relative, a friend,
an acquaintance, or a stranger." Franklin P Jones
date: Wed, 16 Jan 2008 18:19:04 +0000
author: John Hall
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Tue, 15 Jan 2008 16:41:24 +0000, Peter Duncanson
wrote:
>On Tue, 15 Jan 2008 09:26:38 +0000, sprocket
>wrote:
>
>>Ildhund wrote:
>>> Has anyone tried these?
>>> http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF3-4DE7-BC49-4A5522B5E8E8&displaylang=en
>>>
>>
>>Office 2003 only. What a waste of effort.
>
>A similar reaction here.
>(Office 97 on Win 98 SE)
However, I have now installed the file MRD_WestCountry.dic on
Win 98 SE and told Word 97 to use it.
Success!
A quick check suggests that file .dic file format is compatible
with Word 97; it is a custom dictionary file. The only
difference between Words seems to be the location of the file.
The installer wants to install the file in the directory:
C:\WINDOWS\Application Data\Microsoft\Proof
The directory Proof does not exist. There are two possibilities,
either create Proof or put the .dic file somewhere else of your
own choice, for WIN 98 SE I suggest
C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\PROOF
Then tell Word where the file is. For Word 97:
Tools>Options>Spelling and Grammar, click on Dictionaries, click
on Add, find the .dic file, Press OK...
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 Jan 2008 20:29:54 +0000
author: Peter Duncanson
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Wed, 16 Jan 2008 20:29:54 +0000, Peter Duncanson
wrote:
>
>The installer wants to install the file in the directory:
>
Showing my age! directory = folder
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 Jan 2008 20:31:16 +0000
author: Peter Duncanson
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Wed, 16 Jan 2008 20:29:54 +0000, Peter Duncanson
wrote:
>The directory Proof does not exist. There are two possibilities,
>either create Proof or put the .dic file somewhere else of your
>own choice, for WIN 98 SE I suggest
>
> C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\PROOF
>
>Then tell Word where the file is. For Word 97:
>
>Tools>Options>Spelling and Grammar, click on Dictionaries, click
>on Add, find the .dic file, Press OK...
Slight correction - if the regional dictionary files are put in
C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\PROOF\
there is no need to tell Word (on Win 98SE) where the files are,
it automatically looks for custom dictionaries in the above
folder.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 Jan 2008 20:45:59 +0000
author: Peter Duncanson
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
In uk.culture.language.english, Peter Duncanson wrote:
>On Wed, 16 Jan 2008 20:29:54 +0000, Peter Duncanson
> wrote:
>
>>
>>The installer wants to install the file in the directory:
>>
>Showing my age! directory = folder
Well they might be in this case but not in every case. It's a mistake to
assume that directory = folder.
See for instance the "Control Panel" folder (which AFAIK is not a
directory) in the "My Computer" folder (which AFAIK isn't a directory
either). Then there's C:\RECYCLER which is a directory but not normally
a folder in its own right but a contributor to the "Recycle Bin" folder.
--
Mike Barnes
date: Wed, 16 Jan 2008 22:54:26 +0000
author: Mike Barnes
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Wed, 16 Jan 2008 13:42:46 +0000, sprocket
wrote:
<snip>
|mitch: to inform on
No. (not as far as I know - anyway)
Mitch : to bunk-off school.
H.
date: Thu, 17 Jan 2008 08:19:07 +0000
author: Howie lid
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On Wed, 16 Jan 2008 22:54:26 +0000, Mike Barnes
wrote:
>In uk.culture.language.english, Peter Duncanson wrote:
>>On Wed, 16 Jan 2008 20:29:54 +0000, Peter Duncanson
>> wrote:
>>
>>>
>>>The installer wants to install the file in the directory:
>>>
>>Showing my age! directory = folder
>
>Well they might be in this case but not in every case. It's a mistake to
>assume that directory = folder.
>
>See for instance the "Control Panel" folder (which AFAIK is not a
>directory) in the "My Computer" folder (which AFAIK isn't a directory
>either). Then there's C:\RECYCLER which is a directory but not normally
>a folder in its own right but a contributor to the "Recycle Bin" folder.
Confusing isn't it.
I get the impression that in MS-user-interface-speak the word
"directory" has been dropped.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Fri, 18 Jan 2008 03:21:35 +0000
author: Peter Duncanson
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On 16 Jan, 18:10, "Ildhund" wrote:
> Peter Duncanson wrote...
> > sprocket wrote:
> >>Ildhund wrote:
> >>> Has anyone tried these?
> >>>http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=81D94BEC-0AF...
> >>Office 2003 only. What a waste of effort.
> > A similar reaction here.
> > (Office 97 on Win 98 SE)
>
> Well, I've got Office 2003, so I decided to see what this involved. I duly
> installed the West Country offering and went to see what had changed. I now
> have alongside custom.dic in my Proof folder a file called
> MRD_WestCountry.dic. This is a text file containing the following:
>
> barton, blighter, bonce, caggled, capey, chiggy-pig, chopsy, chuggy pig ,
> clicky-handed, coose, cram, cuss, dap, daps, dimpsy, disco dappers, drekkly,
> emmet, emmet, fairings , fang, fiddy, fitty, flittermouse, gaddle, grammer
> Sow, grockle, handsome, kewse , kibble, kilter, louster, lush, mazzard,
> mitch, muggins, passel, pobbies, pobs, rhine, scamel, scammish, scat, slock,
> spreathed, stonker, tacker, thicky, whortleberry, zamzoid, zound
>
> It's comforting to know that Word would tell me if I misspelled one of
> these. Now I just need to find out what they mean.
> --
> Noel
I can help you with at least one of these words, Noel. Handsome. Look
in the mirror and you will know what it means!
date: Fri, 1 Feb 2008 08:03:14 -0800 (PST)
author: Paul
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On 16 Jan, 18:42, sprocket wrote:
> Ildhund wrote:
> > Well, I've got Office 2003, so I decided to see what this involved. I duly
> > installed the West Country offering and went to see what had changed. I now
> > have alongside custom.dic in my Proof folder a file called
> > MRD_WestCountry.dic. This is a text file containing the following:
>
> > barton, blighter, bonce, caggled, capey, chiggy-pig, chopsy, chuggy pig ,
> > clicky-handed, coose, cram, cuss, dap, daps, dimpsy, disco dappers, drekkly,
> > emmet, emmet, fairings , fang, fiddy, fitty, flittermouse, gaddle, grammer
> > Sow, grockle, handsome, kewse , kibble, kilter, louster, lush, mazzard,
> > mitch, muggins, passel, pobbies, pobs, rhine, scamel, scammish, scat, slock,
> > spreathed, stonker, tacker, thicky, whortleberry, zamzoid, zound
>
> > It's comforting to know that Word would tell me if I misspelled one of
> > these. Now I just need to find out what they mean.
>
> Well I don't speak West Country, but I recognise some. The vocabulary
> seems to be a mix of traditional local and modern national terms.
>
> National:
>
> blighter: a problematic person
> bonce: the head
> stonker: a priapism
> muggins: a fool or dupe
>
> Local:
>
> clicky-handed: left-handed
> emmet: a tourist, or an ant
> grockle: a tourist
> pobbies, pobs: I didn't know these were West Country terms. In the North
> West they mean bread-and-milk.
> mitch: to inform on
> rhine (pron "reen"): a drainage ditch
> thicky: this
>
> JS
Will 'zound' mean the same as 'zounds'? I thought 'zounds' was an
exclamation used as an oath, expression of anger, wonder etc.
date: Fri, 1 Feb 2008 08:08:42 -0800 (PST)
author: Paul
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
Paul wrote:
>
> Will 'zound' mean the same as 'zounds'? I thought 'zounds' was an
> exclamation used as an oath, expression of anger, wonder etc.
The oath 'zounds' is a mincing of 'by His wounds', He being Jesus. They
went in for a lot of this when blasphemy was shocking.
The West Country 'zound' I've no idea about. It would probably be
'sound' in RP, but whether there is any other dialectical meaning I
don't know. I suspect not, looking at the quality of the list.
JS
date: Mon, 04 Feb 2008 13:07:39 +0000
author: sprocket
|
Re: Regional Dialect Dictionaries for MS Word
On 4 Feb, 18:07, sprocket wrote:
> Paul wrote:
>
> > Will 'zound' mean the same as 'zounds'? I thought 'zounds' was an
> > exclamation used as an oath, expression of anger, wonder etc.
>
> The oath 'zounds' is a mincing of 'by His wounds', He being Jesus. They
> went in for a lot of this when blasphemy was shocking.
>
> The West Country 'zound' I've no idea about. It would probably be
> 'sound' in RP, but whether there is any other dialectical meaning I
> don't know. I suspect not, looking at the quality of the list.
>
> JS
Thanks, sprocket. (or is it JS? I haven't read the usenet etiquette
page yet) . 'Zounds' occurs many times in the short play 'Bosun's
Mate' which forms part of the syllabi in most courses for beginners in
Eng. lit. in South Asia. Good to learn it is a 'mincing' of 'by His
wounds!'
I used to have a priest friend who signed of letters with ' Yours, in
His service,'. (Those were days when papyrus was more the rule than
the exception as it is, today)
Paul.
date: Tue, 5 Feb 2008 06:56:20 -0800 (PST)
author: Paul
|
|
|