|
|
|
date: Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200,
group: uk.culture.language.english
back
protest/protest against
It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
Engishman, it bothers me.
Any comments anyone?
date: Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200
author: John of Aix
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
In article <464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr>,
John of Aix wrote:
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
> say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
> is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
> the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
I'm sure there are other verbs that only take one particular preposition
as part of their standard form, without being considered tautological.
But there is a big difference between someone protesting their innocence
and someone protesting against their innocence.
Cheers
Tony
--
Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
date: Wed, 16 May 2007 22:12:26 +0000 (UTC)
author: (Tony Mountifield)
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
On Wed, 16 May 2007 23:15:37 +0200, "John of Aix"
wrote:
>It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to
>say 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest
>is alawys 'against' somethin, in which case the version often used in
>the USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
>Engishman, it bothers me.
>
>Any comments anyone?
>
The meaning keeps changing!
http://www.etymonline.com/index.php?term=protest
protest
1340 (implied in protestation) "solemn declaration," from L.
protestari "declare publicly, testify, protest," from pro-
"forth, before" + testari "testify," from testis "witness" (see
testament). Original sense preserved in to protest one's
innocence. Meaning "statement of disapproval" first recorded
1751; that of "expressing of dissent from, or rejection of,
prevailing mores" is from 1953, in ref. to U.S. black civil
rights movement. The verb is attested from 1440, "to declare or
state formally or solemnly," from O.Fr. protester. First record
of protest march is from 1959. Protester "demonstrator, public
opponent of the established order" is from 1960.
--
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
date: Wed, 16 May 2007 23:35:34 +0100
author: Peter Duncanson
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
Re: protest/protest against
"John of Aix" wrote in message
news:464b7417$0$5100$ba4acef3@news.orange.fr...
> It struck me ub readin a UK article this evening that, these days, to say
> 'protest against' is somewhat tautological (or similar) for a prtest is
> alawys 'against' somethin, in which case the version often used in the
> USA, simply 'protest' (as a verb) is more logical even though as an
> Engishman, it bothers me.
>
> Any comments anyone?
Yes. I protest in favour of an opposing view.
date: Thu, 17 May 2007 12:03:39 +0200
author: Mark Wallace
|
|
|